Mopassol: “Rechaçamos energicamente às ameaças britânicas”

O MOPASSOL (Movimento pela Paz, a Soberania e a Solidariedade entre os Povos) repudia as bravatas do governo britânico, com as quais ameaça o povo argentino. A nós que trabalhamos pela paz, não nos surpreende essas provocações, típicas de governos de rapinagem e depredação. Como se sabe, em 27 de junho último, o ministro da defesa britânico, Liam Fox, declarou publicamente que “os políticos do outro lado do mundo podem se cansar” das reclamações, mas que as Malvinas seguirão como até agora e que a Grã-Bretanha dispõe de aviões de combate e poder naval “se necessário”, ou seja, estão dispostos a uma agressão militar contra a Argentina.
 
Essas declarações de um ministro de Estado britânico não deixam nenhuma dúvida sobre a atitude militarista e imperialista da Grã-Bretanha e da OTAN, sobretudo considerando que nosso país está longe de constituir uma ameaça militar para aquela potência nuclear. Por outro lado, tanto o atual governo argentino, quanto os anteriores, têm se ajustado estritamente ao direito internacional, em todas as reivindicações e denúncias sobre as Ilhas Malvinas, Geórgia do Sul e Sanduíche do Sul, submetidas à ocupação militar e à exploração comercial colonialista.
 
A atitude de nosso governo é digna ao responder serenamente às ameaças de Londres e manter a atividade diplomática dirigida à recuperação dos territórios usurpados, reivindicando a aplicação das resoluções da ONU sobre a descolonização dos arquipélagos do Atlântico Sul.
 
A base militar que a OTAN mantém em Mount Pleasant (Ilha de Soledad) é uma ameaça militar à Argentina e à América Latina, além disso, há suspeitas fundamentadas de que por ali circulam aviões portando armas nucleares; e está comprovado que submarinos atômicos chegam ao porto próximo desta base. Por tudo isso, o Mopassol participa da Campanha Continental por uma América Latina de Paz, sem bases militares estrangeiras e convoca as organizações populares a mobilizarem-se neste mesmo sentido.
 
 Mopassol, Mesa Diretora
 
Buenos Aires, 29 de junho de 2011.
 
Tradução livre do original em espanhol por Maria Helena De Eugenio

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s